Kata:
Urutan Kata dan Perpindahan Kata
Perkataan atau
kata merupakan unsur yang terdapat dalam salah satu binaan ayat. Frasa pula
boleh terbina daripada satu atau beberapa perkataan yang mengandungi kata sama
ada kata nama, kata kerja,adjektif atau kata sendi nama (Lutfi Abas ,1975).
Terdapat unsur lain seperti kata bantu atau kata penguat dalam sesuatu
ayat. Sebagai contoh, terdapat ayat yang mempunyai kata adjektif seperti
berikut:
(1) Ah Leong sangat pandai bermain badminton.
(2) Suriani itu baik
sungguh.
(3) Kuih muih itu enak sekali.
Konsep perpindahan ayat pula adalah berasaskan pola ayat dasar yang jelas
terdapat perbezaan urutan dalam pelbagai bahasa. Kedudukan sesuatu
perkataan atau kelompok perkataan dan kebolehan berubah tempat dalam sesuatu
binaan ayat juga memperlihatkan ciri perbezaan (Nik Safiah Karim et.al 2008).
Sebagai contoh, perbandingan antara bahasa-bahasa di bawah:
Paulus Mariam
Vidit (bahasa Latin)
Paulus = Paul
Mariam =Mary
vidit = melihat
Dalam hubungan tersebut, akhiran –us dan –am menentukan kata nama
subjek dan kata nama objek. Oleh itu, kedudukan kata kerja tidak menjadi
persoalan dan tidak menjejaskan makna ayat bahasa Latin tersebut. Sebaliknya,
dalam bahasa Melayu, ayat Melihat Paul, Mary akan mengubah makna asal
daripada bahasa Latin tersebut.
Min aina anta ? (bahasa Arab)
Min =
daripada / dari
aina =
mana
anta =
kamu (lelaki)
Maksud terjemahan langsung [daripada mana kamu] kurang memberikan makna
yang tepat dan gramatis dalam bahasa Melayu. Ayat bahasa Melayu yang lebih
sesuai bagi bahasa Arab tersebut ialah kamu datang dari mana?
Oleh itu, perbezaan urutan dalam pelbagai bahasa serta sistem bahasa yang
berbeza-beza menjadikan bahasa itu sesuatu yang unik untuk dikaji dan
digunakan.
No comments:
Post a Comment